3 ā, ăb, abs, prép. avec abl. (ἀπό).
I [point de départ]
¶ 1 [avec des v. de mouvement, tr. ou intr., simples ou composés] de :
a) a signo Vortumni in Circum Maximum venire
Cic. Verr. 2, 1, 154,
venir de la statue de Vertumne au Cirque Maxime, v. proficiscor, discedo, arcesso, etc. ;
b) [avec noms de pers.] de chez, d'auprès : a Cæsare redire
Cic. Q. 2, 4, 6,
revenir de chez César ;
c) [sans verbe] non ille Serranus ab aratro
Cic. Sest. 72,
non pas le fameux Serranus venu de sa charrue ; quid tu, inquit, huc ? a villa enim, credo
Cic. Fin. 3, 8,
eh ! dit-il, pourquoi toi ici ? c'est de ta maison de campagne que tu viens, sans doute ;
d) [en parl. de lettres] de la part de : litteræ adlatæ ab L. Porcio prætore
Liv. 26, 39, 1,
une lettre apportée de la part du préteur L.~Porcius, cf.
Cic. Att. 7, 15, 5 ;
1, 15, 2 ;
e) [avec adesse, marquant résultat du mouvement] adest a milite
Pl.
f) [avec les noms de ville] de = des environs de [et non pas de l'intérieur de] : Cic. , Cæs.
¶ 2 [pour marquer la provenance] petere, postulare, quærere, demander à ; impetrare, obtenir de ; accipere, recevoir de ; habere, tenir de, etc.; emere, acheter à ; sumere, haurire, prendre à, puiser à ; trahere, tirer de ; ducere, faire venir de, etc. ; discere, audire, apprendre de, entendre de, etc.
¶ 3 [idée d'origine]
a) oriri, prendre naissance à ; fluere, découler de ; nasci, naître de ; proficisci, partir de, provenir de ; ea sunt omnia non a natura, verum a magistro
Cic. Mur. 61,
ces imperfections proviennent toutes non pas de la nature, mais du maître, cf. Har. 39 ;
Fin. 1, 21 ;
Off. 2, 69 ;
sed hæc et vetera et a Græcis
Cic. Tusc. 1, 74,
mais tout cela c'est ancien et aussi tiré de l'histoire grecque, cf. Fam. 3, 13, 1 ;
5, 3, 1 ; 9, 16, 7 ;
Par. 11 ;
Sest. 122 ;
b) [idée de naissance, de descendance] a Deucalione ortus Tusc. 1, 21,
né de Deucalion ; a M'.~Tullio esse
Cic. Br. 62,
descendre de M'.~Tullius ||
[filiation philosophique, littéraire, etc.] ab his oratores exstiteruntCic. Fin. 5, 7,
d'eux (Péripatéticiens) sortirent des orateurs ; erat ab isto Aristotele
Cic. de Or. 2, 160,
il était de l'école de votre Aristote, cf. Or. 113 ;
Mur. 63 ;
c) [formant avec le nom de la patrie, du séjour, une sorte d'adjectif] Turnus Herdonius ab Aricia
Liv. 1, 50, 3 [= Aricinus], Turnus Herdonius d'Aricie, cf. 6, 13, 8 ;
6, 17, 7 ; pastor ab Amphryso
Virg. G. 3, 2,
le berger Amphrysien [du fleuve Amphrysus] ||
de la maison de, [en parl. d'un esclave]Pl. Ps. 616 ;
Mil. 160 ;
Curc. 407 ;
Ter. Andr. 756 ;
d) [étymologie] mater autem est a gerendis fructibus Ceres tamquam « Geres »
Cic. Nat. 2, 67,
quant à sa mère, son nom, Cérès, qui est comme Gérès, vient de gerere fructus, porter, produire les fruits, cf. 2, 64 ;
68 ; 2, 111 ;
Leg. 2, 55 ;
Varro R. 1, 46 ;
2, 4, 17 ; 3, 12, 6, etc. ; L. 5, 20 ;
5, 66
||
mærere a marcereVarro L. 6, 50,
mærere, s'affliger, vient de marcere, être affaissé ; aures ab aveo
Varro L. 6, 83,
le mot aures, oreilles, vient de aveo, désirer ||
[mots grecs au datif] L. 5, 103, etc.
¶ 4 [avec dare, possidere, promittere] : aliquid ab aliquo, donner, posséder, promettre qqch. en le tenant de qqn, provenant de qqn, cf.
Pl. Capt. 449 ;
Ps. 735 ;
Cic. Fl. 44 ;
Verr. 2, 3, 177 ;
a me argentum dedi
Pl. Trin. 182,
j'ai donné l'argent de ma poche, cf. 1144 ;
Men. 545 ;
aliquid a me promisi
Cic. de Or. 1, 111,
j'ai promis qqch. de mon fonds, cf. Pis. 84 ;
Lucr. 4, 468 ;
Suet. Cæs. 84
||
Antoni edictum legi a BrutoCic. Att. 16, 7, 7,
l'édit d'Antoine, je l'ai lu de Brutus, le tenant de Brutus.
II [éloignement, séparation, au pr. et fig.] de, loin de :
¶ 1 v. les verbes : dimittere, renvoyer de (loin de) ; excludere, deterrere, chasser de, détourner de, etc. ; abhorrere, distare, differre, être éloigné de, différer de, etc. ; de turba et a subselliis in otium se conferre
Cic. de Or. 2, 143,
se retirer du milieu de la foule et loin des bancs du tribunal pour prendre du repos ; ab oppido castra movere
Cæs. C. 3, 80, 7,
en levant le camp s'éloigner de la ville ; v. solvo, fugo, ejicio, aufero, etc. ||
[sans aucun verbe] a Chrysippo pedem numquamCic. Ac. 2, 143,
de Chrysippe il ne s'éloigne jamais d'une semelle, cf. Att. 7, 3, 11 ;
Fam. 7, 25, 2 ;
nunc quidem paululum, inquit, a sole
Cic. Tusc. 5, 92,
pour le moment, dit-il, écarte-toi un tant soit peu de mon soleil ||
[nuances] unde dejecti Galli ? a Capitolio ? unde, qui cum Graccho fuerunt ? ex CapitolioCic. Cæc. 88,
d'où furent rejetés les Gaulois ? de l'accès au Capitole ; d'où les partisans de Gracchus ? du Capitole, cf. 86
¶ 2 avec les verbes defendere, tueri, munire, tegere, prohibere, arcere, etc. défendre, protéger, garantir contre, écarter de ||
stabula a ventis hiberno opponere soliVirg. G. 3, 302,
placer l'écurie à l'abri des vents [en face de] exposée au soleil d'hiver
¶ 3 [expression] ab re, contrairement à l'intérêt :
Pl. Capt. 338 ;
As. 224 ;
Trin. 239 ;
haud ab re duxi referre
Liv. 8, 11, 1,
j'ai cru qu'il n'était pas inopportun de rapporter.
III du côté de
¶ 1 [sens local] a tergo, a latere, a fronte, de dos, de flanc, de front [de face] : a decumana porta
Cæs. G. 6, 37, 1,
du côté de la porte décumane ; ab ea parte
Cæs. G. 6, 37, 2,
de ce côté ; ab terra ingens labor succedentibus erat
Liv. 26, 46, 1,
du côté de la terre, il y avait d'énormes difficultés pour les assaillants, cf.
Sall. J. 17, 4 ;
Plin. Min. Ep. 2, 17, 21 ;
surgens a puppi ventus
Virg. En. 5, 777,
le vent s'élevant en poupe ||
ab OpisCic. Att. 6, 1, 17 [s.-ent. æde], du côté du temple d'Ops (comp. ad Castoris), cf.
Liv. 10, 47, 4
||
Magnetes ab SipyloCic. Q. 2, 9, 2,
les Magnésiens qui habitent près du mont Sipyle, les Magnésiens du mont Sipyle, cf.
Tac. Ann. 2, 47
¶ 2 [point de départ, point d'attache] : stipites ab infimo revincti
Cæs. G. 7, 73, 3,
troncs solidement attachés à la partie inférieure, par la base ; cornua ab labris argento circumcludere
Cæs. G. 6, 28, 6,
entourer d'argent les cornes sur les bords de la partie évasée
¶ 3 [fig.] du côté de, du parti de, en faveur de : abs te stat
Pl. Rud. 1100,
il se tient de ton bord, cf.
Cic. Inv. 1, 4 ;
Br. 273 ;
ab reo dicere
Cic. Clu. 93,
parler en faveur de l'accusé ; vide ne hoc totum sit a me
Cic. de Or. 1, 55,
prends garde que cela ne soit tout en ma faveur ; a petitore, a possessore agere
Plin. Min. Ep. 6, 2, 2,
plaider pour le compte du demandeur, du défendeur
¶ 4 du côté de, sous le rapport de : a materno genere
Cic. Sulla 25,
du côté maternel, par sa mère, cf.
Ov. M. 2, 368 ;
a re frumentaria laborare
Cæs. C. 3, 9, 5,
souffrir de l'approvisionnement en blé ; a militibus, a pecunia imparati
Cic. Att. 7, 15, 3,
pris au dépourvu sous le rapport des troupes, de l'argent ; ab exemplis copiose aliquid explicare
Cic. Br. 198,
développer qqch. avec une grande richesse d'exemples ; tempus mutum a litteris
Cic. Att. 8, 14, 1,
époque silencieuse sous le rapport des lettres [où l'on n'écrit point] ; eorum impunitas fuit a judicio, a sermone
Cic. Post. 27,
ils ont agi impunément au regard de la justice, au regard de l'opinion publique ; mons vastus ab natura et humano cultu
Sall. J. 48, 3,
montagne désolée sous le rapport de la nature du sol et de sa culture par l'homme [stérile et inculte] ; ab omni parte
Hor. O. 2, 16, 27,
sous tous les rapports
¶ 5 servus a pedibus meis
Cic. Att. 8, 5, 1 [mss], esclave qui me sert du point de vue de mes pieds [qui fait mes courses] ||
[puis ab suivi du nom de l'objet confié à la garde, à la surveillance] : servus ab argento, a frumento, a veste, a vinis, esclave préposé à l'argenterie, à l'approvisionnement, à la garde-robe, aux vins ; a bibliotheca, bibliothécaire ; a valetudinario, infirmier ; liberti ab epistulis et libellis et rationibusTac. Ann. 15, 35,
affranchis chefs du secrétariat, maîtres des requêtes, chefs de la comptabilité ; libertus et a memoria ejus
Suet. Aug. 79,
son affranchi en même temps que son historiographe ; novum officium instituit a voluptatibus
Suet. Tib. 42,
il créa une nouvelle charge, l'intendance des plaisirs.
IV à partir de :
¶ 1 de, à partir de, depuis : a porta Esquilina video...
Cic. de Or. 2, 276,
de la porte Esquiline je vois..., cf.
Cæs. G. 2, 24, 2 ;
ut erat a Gergovia despectus in castra
Cæs. G. 7, 45, 4,
étant donné que de Gergovie la vue plongeait dans le camp ; a vestibulo curiæ
Liv. 1, 48, 1,
dès le vestibule de la curie ; gemere ab ulmo
Virg. B. 1, 58,
gémir au sommet de l'orme ; ab equo oppugnare
Prop. 3, 11, 13,
assaillir à cheval ; contra sensus ab sensibus repugnat
Lucr. 1, 693,
il va à l'encontre des sens en s'appuyant sur les sens ; ab summo
Cæs. G. 2, 18, 1,
à partir du sommet, cf. 7, 73, 6 ;
a medio ad summum
Cic. Tim. 20,
du centre aux extrémités ; da ab Delphio cantharum circum
Pl. Most. 347,
fais circuler la coupe en commençant par Delphium, cf. As. 891 ;
oræ maritimæ præsum a Formiis
Cic. Fam. 16, 12, 5,
je commande le littoral à partir de Formies ; ab eo loco Fam. 7, 25, 2,
à partir de ce passage, de ces mots...
¶ 2 [évaluation d'une distance] : septumas esse ædes a porta
Pl. Ps. 597, [il m'a dit] que c'était la septième maison à partir de la porte, cf.
Varro R. 3, 2, 14 ;
Cæs. G. 2, 7, 3 ;
4, 22, 4 ; 5, 32, 1 ;
quod tanta machinatio ab tanto spatio instrueretur
Cæs. G. 2, 20, 3, (ils se moquaient) de la construction à une si grande distance d'une si grande machine ; v. longe, prope, procul avec ab ; ultima stella a cælo
Cic. Rep. 6, 16,
étoile la plus éloignée du firmament ||
[limites d'un espace] ab... ad, depuis... jusqu'à :Cæs. G. 1, 1, 7 ;
Liv. 1, 2, 5 ;
ab imo ad summum totus moduli bipedalis
Hor. S. 2, 3, 308,
de la base au sommet haut en tout de deux pieds ; a Vestæ ad Tabulam Valeriam
Cic. Fam. 14, 2, 2,
du temple de Vesta à la Table Valérienne
¶ 3 à partir de = y compris, avec : teneram ab radice ferens cupressum
Virg. G. 1, 20,
portant un tendre cyprès avec ses racines ; ab radicibus imis
Virg. G. 1, 319, [épis arrachés] avec toutes leurs racines.
V [point de départ d'un jugement, d'une opinion, etc.]
¶ 1 d'après : aliquid ab aliqua re cognoscere
Cæs. G. 1, 22, 2,
reconnaître qqch. d'après tel détail ; a certo sensu et vero judicare de aliquo
Brut. d. Cic. Fam. 11, 10, 1,
juger qqn avec un sentiment sûr et vrai ; ab annis spectare
Virg. En. 9, 235,
considérer d'après l'âge ; populum ab annis digerere
Ov. F. 6, 83,
partager l'ensemble des citoyens d'après l'âge, cf. M. 14, 323 ;
Tr. 4, 6, 39 ;
H. 2, 86
||
ab arte inexpertaTib. 2, 1, 56,
avec un art inexpérimenté, cf. 1, 5, 4 ;
Ov. Tr. 2, 1, 462
¶ 2 [point de départ d'un sentiment], d'après, par suite de, du fait de : v. metuere, timere ab aliquo, craindre du fait de qqn, cf.
Cic. Amer. 8 ;
Fam. 5, 6, 2 ;
Sulla 59 ;
Phil. 7, 2 ;
Liv. 22, 36, 1 ;
24, 38, 9 ;
v. sperare ab aliquo
Cic. Off. 1, 49 ;
Phil. 12, 26 ;
Pis. 12 ;
Liv. 21, 13, 3 ;
metus omnis a vi atque ira deorum pulsus esset
Cic. Nat. 1, 45,
toute crainte de la puissance et de la colère des dieux serait chassée, cf.
Liv. 23, 15, 7 ;
23, 36, 1 ; 25, 33, 5,
etc.
VI à partir de [temps], depuis
¶ 1 a primo, a principio, dès le début ; a principiis, dès les débuts ; ab initio, dès le commencement ; a puero, a pueritia, dès l'enfance ; ab ineunte adulescentia, dès le commencement de la jeunesse ||
[à la prépos. se joignent souvent inde, jam, jam inde, statim, protinus] ||
longo spatio temporis a Dyrrachinis prœliis intermissoCæs. C. 3, 84, 1,
un long intervalle de temps s'étant écoulé depuis les combats de Dyrrachium ; ab hoc tempore anno sescentesimo rex erat
Cic. Rep. 1, 58,
il était roi il y a six cents ans à compter de notre époque, cf. CM 19 ;
ponite ante oculos unum quemque veterum ; voltis a Romulo ? voltis post liberam civitatem, ab iis ipsis qui liberaverunt ?
Cic. Par. 11,
évoquez la vie de chacun des anciens ; voulez-vous remonter à Romulus ? voulez-vous remonter, après la fondation de la liberté, à ceux précisément qui l'ont fondée ? lex a sexagesimo anno senatorem non citat
Sen. Brev. 20, 4,
la loi ne convoque pas le sénateur après soixante ans aux séances
¶ 2 [noms de pers.] jam inde a Pontiano
Cic. Att. 12, 44, 2,
depuis Pontianus [l'affaire de Pontianus] ; exspecto te, a Peducæo utique
Cic. Att. 12, 51, 1,
je t'attends, en tout cas sans faute après Péducæus [après l'affaire réglée avec Péducæus]
¶ 3 [évaluation d'un laps de temps] : ab... ad (usque ad), depuis... jusqu'à :
Cic. Br. 328 ;
de Or. 2, 52 ;
Cæs. G. 1, 26, 2 ;
Liv. 26, 25, 11, etc. ||
[évaluation d'une durée, d'un rang chronologique] annus primus ab honorum perfunctioneCic. de Or. 3, 7,
la première année après l'achèvement des magistratures ; quartus ab Arcesilao fuit
Cic. Ac. 1, 46,
il fut le quatrième en partant d'Arcésilas ; secundus a Romulo conditor urbis
Liv. 7, 1, 10,
le second fondateur de Rome après Romulus, cf. 1, 17, 10 ;
Hor. S. 2, 3, 193 ;
Virg. B. 5, 49
¶ 4 après, aussitôt après, au sortir de : ab re divina
Pl. Pœn. 618,
après le sacrifice ; ab decimæ legionis cohortatione profectus
Cæs. G. 2, 25, 1,
étant parti, immédiatement après avoir harangué la dixième légion ; a tuo digressu
Cic. Att. 1, 5, 4,
après ton départ ; ab ea [auctione]
Cic. Att. 13, 30, 1,
aussitôt après [la vente] ; ab ipso cibo
Sen. Rhet. Contr. 1, præf. 17,
aussitôt après avoir mangé.
VII du fait de, par l'effet de
¶ 1 [cause efficiente, surtout avec les inchoatifs] : calescere ab
Cic. Nat. 2, 138,
se réchauffer grâce à ; mitescere a sole
Cic. Fr. F 1, 17,
s'adoucir sous l'action du soleil, cf.
Varro L. 5, 109 ;
7, 83 ;
Ov. M. 1, 66 ;
F. 5, 323
||
qua mare a sole conlucetCic. Ac. 2, 105,
sur toute l'étendue où la mer brille par l'effet du soleil, cf. Nat. 2, 92 ;
zona torrida semper ab igni
Virg. G. 1, 234,
zone toujours brûlante par suite du feu ; lassus ab
Hor. S. 2, 2, 10,
fatigué du fait de ; a vento unda tumet
Ov. F. 2, 776,
le vent fait gonfler l'onde, cf. 1, 215
¶ 2 par suite de, par un effet de, en raison de [avec un nom de sentiment] : scio me ab singulari amore ac benevolentia, quæcumque scribo, tibi scribere
L. Cornelius Balbus d. Cic. Att. 9, 7~b, 3,
je sais que c'est un attachement, un dévouement sans égal qui me font t'écrire tout ce que je t'écris ; ab ira
Liv. 24, 30, 1,
par l'effet de la colère ; ab odio plebis an ab servili fraude
Liv. 3, 15, 7,
par suite de la haine du peuple ou de la perfidie des esclaves ; [constr. très fréq. d. Tite Live cf. Liv. 5, 5, 3 ;
9, 40, 17 ; 10, 5, 2 ;
27, 17, 5 ; 28, 7, 9 ;
36, 24, 7 ; etc.] ; a duabus causis punire princeps solet
Sen. Clem. 1, 20, 1,
deux raisons d'ordinaire amènent le prince à punir ; ab hoc
Varro R. 2, 3, 7,
par suite de cela, en raison de cela, cf. 2, 7, 6
||
gravis abOv. H. 10, 138,
alourdi par ; a somno languida
Ov. H. 10, 9,
alanguie par le sommeil ; dives ab
Ov. H. 9, 96,
enrichi par.
VIII [après les verbes passifs]
¶ 1 [avec un nom de pers. pour marquer le sujet logique de l'action ; constr. courante]
¶ 2 [avec des noms de choses considérées comme des pers.] : a civitatibus
Cic. Verr. 2, 3, 176,
par les villes ; a classe Verr. 2, 5, 63,
par la flotte ; a re publica
Cic. Mur. 7,
par l'état ; a legibus
Cic. Mil. 9,
par les lois ; a natura
Cic. Phil. 14, 32,
par la nature ; a studiis adulescentium
Cic. de Or. 3, 207,
par le zèle des jeunes gens ; a ventis invidiæ
Cic. Verr. 2, 3, 98,
par les vents de la malveillance ; a more majorum
Cic. Fam. 13, 10, 1,
par la coutume des ancêtres ; a vero, a falso
Cic. Ac. 2, 71,
par le vrai, par le faux ; defici a viribus
Cæs. C. 3, 64, 3,
être abandonné par ses forces
¶ 3 [après l'adj. verbal]
Cic. de Or. 2, 86 ;
Pomp. 34 ;
etc.
¶ 4 [différent de per] : aliquid a suis vel per suos potius iniquos ad te esse delatum
Cic. ad Br. 1, 1, 1, [il m'a paru soupçonner] que ses ennemis t'ont rapporté ou plutôt t'ont fait rapporter quelque histoire ; qui a te defensi et qui per te servati sunt
Q. Cic. Pet. 38,
ceux que tu as défendus et ceux que ton entremise a sauvés
¶ 5 [avec des intr. équivalant pour le sens à des passifs] a paucis interire
Cic. Off. 2, 26,
périr sous les coups de quelques hommes, cf.
Lucr. 6, 709 ;
mori ab
Cic. Fam. 15, 17, 2 ;
Sen. Rhet. Contr. 5, 3 ;
perire ab
Nep. Reg. 3, 3 ;
Ov. P. 3, 3, 46 ;
cadere ab
Tac. Ann. 16, 9 ;
vapulare ab
Sen. Rhet. Contr. 9, 4, 2 ;
Sen. Apoc. 15, 2 ;
Quint. 9, 2, 12.
↣
¶ 1 abs est rare ; se trouve devant t, surtout dans l'expr. abs te ||
aps Inscr. et divers mss dePl. et des lettres de Cic. ||
af, signalé parCic. Or. 158,
se lit dans des Inscr.
¶ 2 d'après les gramm. anciens a se place devant les cons., ab devant les voyelles et devant h ; mais ni les mss, ni les Inscr. ne vérifient cette règle
¶ 3 qqf. a, ab se trouvent après le relatif (quo ab) :
Pl. As. 119 ;
Rud. 555
||
chez les poètes et chezTac. , rarement ailleurs, entre le subst. et son déterminatif [adjectif, génitif, ou nom propre apposé]: judice ab uno
Tac. Ann. 2, 60,
par un seul juge ; initio ab Suriæ Ann. 4, 5,
depuis les frontières de la Syrie ; oppido a Canopo
Tac. Ann. 2, 60,
à partir de la ville de Canope ; uxore ab Octavia abhorrebat
Tac. Ann. 13, 12,
il se détournait de son épouse Octavie ||
chez Ovide, séparé par ipse du complément :Ov. H. 9, 96 ;
12, 18 ; P. 3, 3, 46,
etc. ||
quand il y a deux compléments liés par une copule, placé devant le second :Pl. As. 163 ;
Prop. 4, 3, 39 ;
Ov. H. 6, 108, etc.
¶ 4 en composition, a devant m, v, (amovere, avertere) ; abs devant c, p, t (abscondere, abstinere, asportare = absportare) ; au devant f (auferre, aufugere), sauf afui pf. de absum ; ab devant les autres cons., sauf aspernari au lieu de abspernari.
[filiation philosophique, littéraire, etc.] ab his oratores exstiterunt
de la maison de, [en parl. d'un esclave]
mærere a marcere
[mots grecs au datif] L. 5, 103, etc.
Antoni edictum legi a Bruto
[sans aucun verbe] a Chrysippo pedem numquam
[nuances] unde dejecti Galli ? a Capitolio ? unde, qui cum Graccho fuerunt ? ex Capitolio
stabula a ventis hiberno opponere soli
ab Opis
Magnetes ab Sipylo
[puis ab suivi du nom de l'objet confié à la garde, à la surveillance] : servus ab argento, a frumento, a veste, a vinis, esclave préposé à l'argenterie, à l'approvisionnement, à la garde-robe, aux vins ; a bibliotheca, bibliothécaire ; a valetudinario, infirmier ; liberti ab epistulis et libellis et rationibus
[limites d'un espace] ab... ad, depuis... jusqu'à :
ab arte inexperta
[à la prépos. se joignent souvent inde, jam, jam inde, statim, protinus] ||
longo spatio temporis a Dyrrachinis prœliis intermisso
[évaluation d'une durée, d'un rang chronologique] annus primus ab honorum perfunctione
qua mare a sole conlucet
gravis ab
↣
aps Inscr. et divers mss de
af, signalé par
chez les poètes et chez
chez Ovide, séparé par ipse du complément :
quand il y a deux compléments liés par une copule, placé devant le second :