ætās, ātis, f. (ævitas, ævum)
I
¶ 1 temps de la vie, vie : exspectemus Tartessiorum regis ætatem
Cic. CM 69,
attendons une vie aussi longue que celle du roi des Tartessiens ; in hoc flexu quasi ætatis
Cic. Cæl. 75,
à ce tournant pour ainsi dire de la vie ; ætatem agere
Cic. Br. 172 ;
degere
Cic. Fin. 3, 50, etc., passer sa vie, vivre ; ætatem in aliqua re terere
Cic. de Or. 3, 123 ;
conterere
Cic. de Or. 1, 219 ;
consumere
Cic. Off. 1, 2,
user, consumer sa vie à (dans) une chose ; cum ætas ejus incidisset in ea tempora quibus
Nep. Eum. 1, 2,
comme sa vie avait coïncidé avec l'époque où, cf.
Cic. Or. 39 ;
Rep. 2, 18
||
ut populi Romani ætas estCic. Br. 39,
par rapport au temps d'existence (à l'âge) du peuple romain
¶ 2 âge de la vie, âge : ætates vestræ nihil differunt
Cic. Br. 150,
vos âges ne diffèrent en rien ; alicui ætate præstare
Cic. Br. 161,
devancer qqn par l'âge ; id ætatis duo filii
Cic. Amer. 64,
les deux fils ayant cet âge ; Ptolemæus, puer ætate
Cæs. C. 3, 103, 2,
Ptolémée, encore un enfant sous le rapport de l'âge ; ætas puerilis
Cic. de Or. 3, 85,
l'enfance ; confirmata
Cic. Cæl. 43 ;
constans
Cic. CM 76,
âge affermi, mûr (âge viril) ; quæstoria
Cic. Rep. 1, 18 ;
consularis
Cic. Phil. 5, 48 ;
senatoria
Tac. H. 4, 42,
âge de la questure, du consulat, âge sénatorial ; multi ex omni ætate
Cic. Cæl. 12,
beaucoup de personnes de tout âge [omnis ætatis
Liv. 23, 30, 6]; homines omnium ordinum, omnium ætatum
Cic. Cat. 4, 14,
des gens de tout rang, de tout âge ; te ætas mitigabit
Cic. Mur. 65,
les années t'adouciront ; ætate et usu doctus
Liv. 4, 46, 4,
instruit par l'âge et l'expérience ||
prima ætateCic. de Or. 1, 3
au début de la vie ; ejus prima ætas dedita disciplinæ fuit
Cic. Cæl. 72 ;
Off. 2, 44,
les débuts de son existence [sa jeunesse] furent consacrés à l'étude
¶ 3 [en part.] jeunesse, vieillesse : dum per ætatem licet
Ter. Ad. 108,
tant que la jeunesse le permet ; propter ætatem ejus in procuratione erant regni
Cæs. C. 3, 104, 1,
à cause de son jeune âge ils administraient le royaume ; ætas ejus dare potuit suspicioni locum
Cic. Cæl. 9,
sa jeunesse a pu donner prise aux soupçons ||
ætatis excusatioCæs. C. 1, 85, 9,
l'excuse de l'âge [vieillesse] ; labor alienus ab ætate nostra
Cic. Att. 16, 3, 4,
fatigue qui ne convient pas à mon âge [avancé].
II
¶ 1 temps : ut tropæis tuis adlatura finem sit ætas
Cic. Marc. 11,
en sorte que le temps mettra un terme à la durée de tes trophées ; omnia fert ætas
Virg. B. 9, 51,
le temps emporte tout ; nec, si quid lusit Anacreon, delevit ætas
Hor. O. 4, 9, 10,
et le temps n'a pas effacé non plus les badinages d'Anacréon
¶ 2 époque, siècle, génération : usque ad nostram ætatem
Cic. Nat. 1, 11,
jusqu'à notre époque ; in eodem numero ejusdem ætatis C.~Carbo fuit
Cic. Br. 221,
c'est encore à l'effectif de la même génération qu'appartient C.~Carbon ; hæc extrema fuit ætas imperatorum Atheniensium
Nep. Timoth. 4, 4,
ce fut la fin de la période des généraux athéniens ; Herodotus et eadem superiorque ætas
Cic. Or. 186,
Hérodote ainsi que ceux de la même génération et de la génération précédente ; heroicis ætatibus
Cic. Tusc. 5, 7,
dans les temps héroïques ; indigne ferebas quod Catonem ætas sua parum intellexisset
Sen. Const. 1, 3,
tu t'indignais de ce que son siècle avait trop peu compris Caton ; nec cum æqualibus solum, sed cum vestra ætate atque vobiscum
Cic. CM 46,
et non seulement avec les gens de mon âge, mais avec ceux de votre génération et avec vous, cf. Br. 201 ;
de Or. 1, 40 ;
Or. 18
||
[poét.] nos dura ætasHor. O. 1, 35, 35,
nous, génération sans cœur, cf. Epo. 16, 9 ;
aurea
Ov. M. 1, 89,
la génération de l'âge d'or ; verborum vetus ætas
Hor. P. 61,
la vieille génération des mots
¶ 3 [loc. adv.] ætatem
Pl. As. 21 ; 274, etc.;
Lucr. 6, 236,
pendant la durée des siècles ; jamdudum, ætatem
Ter. Eun. 734,
depuis longtemps, il y a un siècle.
↣ gén. pl., ætatumCic. , Sen. , Plin. ; ætatium
Liv. , Sen. , Quint.
ut populi Romani ætas est
prima ætate
ætatis excusatio
[poét.] nos dura ætas
↣ gén. pl., ætatum