ăgō, ēgī, āctum, ăgĕre, tr.
I mettre en mouvement :
¶ 1 faire avancer : capellas
Virg. B. 1, 13,
pousser devant soi ses chèvres, cf.
Cic. Cæc. 54 ;
equo temere acto
Liv. 21, 5, 14,
le cheval étant poussé au hasard ; potum capellas
Virg. B. 9, 24,
mener boire les chèvres ; [avec inf., poét.] pecus egit visere montes
Hor. O. 1, 2, 7,
il mena son troupeau visiter les montagnes [le poussa au sommet des montagnes] ; prædam
Cæs. G. 6, 43, 2,
pousser devant soi le butin ; vinctum ante se regem agebat
Nep. Dat. 3, 2,
il poussait devant lui le roi enchaîné ; copias
Liv. 27, 42, 1,
mettre des troupes en marche ; magnum agmen
Virg. En. 7, 707,
conduire une colonne (armée) nombreuse ||
[réfléchi et passif à sens réfléchi] se mouvoir : quo te agis ? (quo agis ?Pl. Pers. 216)
Pl. Trin. 1078,
où vas-tu ? sese Palinurus agebat
Virg. En. 6, 337,
Palinure s'avançait ; retro se agere
Sen. Ben. 6, 2, 3,
revenir sur ses pas ; in summum cacumen aguntur
Sen. Tranq. 12, 3, [les fourmis] montent au sommet [de l'arbre]; quo multitudo agebatur
Liv. 10, 29, 14,
où se précipitait la multitude ||
[fig.] pousser : te discus agitHor. S. 2, 2, 13,
le disque t'entraîne, cf.
Cic. Arch. 16
¶ 2 turbinem
Virg. En. 7, 380,
faire tourner un sabot ; turres
Cæs. G. 2, 12, 5,
faire avancer des tours ; naves
Liv. 24, 34, 7,
faire avancer (manœuvrer) des vaisseaux ; per patris corpus carpentum
Liv. 1, 48, 7,
faire passer son char sur le corps de son père ; carmine quercus
Virg. G. 4, 510,
mettre en mouvement les chênes par ses accents mélodieux ||
[réfléchi et passif à sens réfl.] ad auras palmes se agitVirg. G. 2, 364,
la tige (se pousse) monte dans les airs ; agitur motu suo
Cic. Nat. 2, 23, [ce qui est chaud] se meut d'un mouvement spontané ; stellæ aguntur
Sen. Ben. 4, 23, 4,
les étoiles se meuvent ; spina agitur per lumbos
Virg. G. 3, 87,
l'épine dorsale court le long de son échine ||
pousser, enfoncer : sublicasCæs. G. 4, 17, 9,
enfoncer des pilotis ; per corpus stipitem
Sen. Marc. 20, 3,
enfoncer un pieu dans le corps
¶ 3 pousser devant soi, emmener : præda ex omnibus locis agebatur
Cæs. G. 6, 43, 2,
de tous les points on emmenait du butin ||
agere et portare, emmener et transporter :Cæs. G. 2, 29, 4 ;
C. 2, 25, 2 ;
Liv. 34, 16, 14
||
agere et ferre, emmener et emporter :Liv. 3, 37, 7 ;
10, 34, 4, etc., c'-à-d. piller, faire main basse, cf. ἄγειν καὶ φέρειν; [au fig.] principes in amicitia Cæsaris agunt feruntque cuncta
Tac. D. 8,
les premiers dans l'amitié de César, ils disposent de tout comme en pays conquis
¶ 4 pousser dehors, chasser : lapidibus aliquem
Cic. Att. 11, 21, 2,
chasser qqn à coups de pierres ; præcipitem aliquem, chasser qqn précipitamment, précipiter qqn :
Cic. Verr. 2, 1, 7 ;
Clu. 171 ;
Cæs. G. 5, 17, 3 ;
præ se formidinem ac fugam, cædem et cruorem
Liv. 10, 28, 16,
pousser devant soi l'effroi et la panique, le carnage et le sang ; membris atra venena
Virg. G. 2, 130,
chasser des membres le noir poison ||
exhaler : gemitusVirg. En. 6, 873,
exhaler des gémissements ; animam, rendre l'âme, être à l'agonie :
Cic. Com. 24 ;
Tusc. 1, 19 ;
Cæl. d. Cic. Fam. 8, 13, 2 ;
Liv. 26, 14, 5
||
pousser en avant, faire sortir : cruentas spumas oreVirg. G. 3, 203,
faire sortir une écume sanglante de sa bouche ; spumas in ore
Cic. Verr. 2, 4, 148,
avoir l'écume à la bouche
¶ 5 poursuivre, traquer, talonner : apros
Virg. G. 3, 412,
poursuivre des sangliers [à la chasse] ; diris agam vos
Hor. Epo. 5, 89,
je vous poursuivrai de mes imprécations ; acerba fata Romanos agunt
Hor. Epo. 7, 17,
des destins cruels poursuivent les Romains ; agentia verba Lycamben
Hor. Ep. 1, 19, 25,
les mots qui harcèlent Lycambe
¶ 6 pousser à, faire aller à, conduire à : in crucem
Cic. Verr. 2, 5, 163,
faire aller au supplice de la croix ; in exilium
Liv. 1, 49, 4,
en exil ||
in armaLiv. 6, 15, 7 ;
in mortem
Sen. Ira 2, 36, 5 ;
in præcipitia consilia
Liv. 2, 51, 7,
pousser à prendre les armes, à se donner la mort, à des résolutions brusques ; ad certamen
Liv. 9, 41, 15 ;
ad scelus 39, 15, 3,
pousser au combat, au crime ||
[avec inf., poét.] nova quærere tectaVirg. En. 7, 393,
pousser à chercher de nouvelles demeures, cf. En. 3, 4 ;
Stat. Th. 3, 626, etc.
¶ 7 pousser, faire sortir : radices
Varro R. 1, 37, 5,
gemmas
Varro R. 1, 30, 1,
pousser des racines, des bourgeons ; vera gloria radices agit
Cic. Off. 2, 43,
la vraie gloire jette des racines
¶ 8 pousser, faire aller, mener : fundamenta
Cic. Mil. 75,
faire aller les fondations [dans un sens déterminé] ; cuniculos
Cic. Off. 3, 90,
mener des galeries souterraines, creuser des mines ; cloacam maximam sub terra
Liv. 1, 56, 2,
percer sous terre le grand égout ; per hostes limitem
Virg. En. 10, 513,
se frayer un chemin à travers les ennemis.
II faire [expression de l'activité]: A tr.
¶ 1 [avec pronoms n.] : aliquid, nihil, faire qqch., ne rien faire [être oisif]; omnia quæ fiunt quæque aguntur
Cic. de Or. 2, 317,
tout ce qui se produit [dans la nature], tout ce qui se fait [dans le domaine de l'activité humaine] ; quid agam ?
Cic. Att. 7, 12, 3,
que faire ? ||
[dans la convers.] quid agis ? que fais-tu ? quid agitur ? comment cela va-t-il ? ||
aliquid de aliquo, de aliqua re, faire qqch. à propos de qqn, de qqch. :Cic. Verr. 2, 2, 155 ;
4, 41 ; Att. 1, 15, 2 ;
Liv. 36, 10, 6
||
[avec res] : rem (res), accomplir une chose (des choses) :Cic. de Or. 2, 153 ;
ante rem, acta re
Liv. 21, 28, 6,
avant, après l'accomplissement de la chose ; quo in loco res acta est
Liv. 1, 36, 5,
à l'endroit où l'acte fut accompli ; principia rerum agendarum
Cic. Fin. 4, 47,
les principes de nos actions ; utrum natura tua agendis rebus an otioso studio aptior sit
Sen. Tranq. 7, 2, [demande-toi] si, par ta nature, c'est à l'action ou aux loisirs studieux que tu es le plus apte ; tempus agendæ rei
Liv. 1, 47, 8,
le moment d'agir
¶ 2 rem agere
Cic. Amer. 110,
traiter, régler une affaire, cf.
Quint. 2, 14, 1 ;
cum aliquo
Cæs. G. 1, 47, 1,
avec qqn ; tui Bruti rem ago
Cic. Att. 5, 18, 4,
je m'emploie pour ton cher Brutus ; suam rem agere
Nep. Att. 15, 2,
faire ses propres affaires
¶ 3 faire une chose, s'occuper d'une chose : non id ago
Cic. Quinct. 42,
ce n'est pas de cela que je m'occupe ; omissis ceteris studiis unum id egit
Cic. Br. 249,
ayant laissé de côté toutes les autres études, c'est uniquement à l'art oratoire qu'il s'est consacré ; etiamsi id non agas
Cic. Or. 175,
sans même qu'on se le propose ||
hoc age (agite) [expression fréq. chez les comiques], attention ! ||
aliud (alias res) agere, s'occuper d'autre chose, être distrait, indifférent :Cic. Clu. 179 ;
Br. 233 ;
de Or. 3, 51, etc. ||
s'occuper de, traiter [par écrit], exposer : bella quæ... agimusLiv. 10, 31, 10,
guerres dont nous poursuivons l'exposé..., cf.
Lucr. 1, 138 ;
4, 29
¶ 4 faire qqch., obtenir un résultat : nihil, n'obtenir aucun résultat (n'aboutir à rien) :
Cic. Amer. 130 ;
Planc. 83 ;
Phil. 13, 43 ;
Tusc. 2, 61 ;
si quid agere vis
Cic. Cæcil. 39,
si tu veux obtenir un résultat ; [d'où le part. adj.] agens, qui produit de l'effet, expressif :
Cic. de Or. 2, 358
¶ 5 agere (id, hoc) ut et subj., mettre son activité à faire qqch., se proposer de, viser à : secum ipse certat ; id agit, ut semper superius suum facinus novo scelere vincat
Cic. Verr. 2, 5, 116,
il rivalise avec lui-même ; son but est de toujours surpasser par un nouveau crime son forfait précédent ; ego id semper egi, ne interessem (rebus gerendis)
Cic. Fam. 4, 7, 2,
moi, j'ai toujours visé à ne pas me mêler à l'activité politique ; cum id agam, ne putemus
Cic. Tusc. 1, 83,
comme je me propose d'empêcher que nous ne croyions... ; legio Martis nihil egit aliud nisi ut aliquando liberi essemus
Cic. Phil. 5, 23,
la légion de Mars n'a pas eu d'autre objet (visée) que de nous assurer un jour la liberté, cf.
Nep. Att. 11, 1
||
agere nihil aliud nisi, ne faire rien d'autre que : ego quoque hoc tempore nihil aliud agerem, nisi eum defenderemCic. Sulla 35,
moi aussi en ce moment je ne ferais rien d'autre que le défendre, cf. Tusc. 1, 75 ;
nihil aliud egit quam regem armavit
Nep. Hann. 10, 1,
il ne fit que pousser le roi à prendre les armes ; [et avec ellipse du v.] nihil aliud quam bellum comparavit
Nep. Ages. 2, 4,
il ne fit que préparer la guerre
¶ 6 [avec des compl. divers] : negotium
Cic. Verr. 2, 3, 149,
s'occuper d'une affaire ; aliam curam
Liv. 2, 48, 1,
prendre soin d'une autre chose ; joca et seria
Sall. J. 96, 2,
plaisanter et parler sérieusement ; pænitentiam
Tac. D. 15,
se repentir ; gratias, remercier ; laudes
Liv. 26, 48, 3,
glorifier ||
vigilias, stationem, delectus, censum, forum, triumphum, voir ces mots ||
honoresLiv. 3, 35, 3 ;
8, 26, 7,
exercer des magistratures ; augurium
Cic. Off. 3, 66,
s'acquitter des fonctions d'augure ; consulatum
Liv. 3, 69, 3,
exercer le consulat
¶ 7 [en parl. de magistrats et d'actes officiels] : omnia, quæ C. Cæsar egit
Cic. Domo 40,
tout ce qu'a fait César [les actes de César], v. acta, cf. Phil. 1, 18 ;
Att. 14, 22, 1,
etc.; nihil de me actum esse jure
Cic. Sest. 73,
qu'aucune des mesures prises à mon égard n'était conforme au droit ||
traiter des affaires : apud populum hæc et per populum agi convenireCic. Inv. 2, 134,
il convient que ces affaires se traitent devant le peuple et par le peuple ; cum ageretur ea res in senatu
Cic. Verr. 2, 2, 88,
comme on traitait cette question au sénat
¶ 8 [au passif indicatif] être en question, être en jeu : in quo bello agitur populi Romani gloria, agitur salus sociorum
Cic. Pomp. 6,
dans cette guerre, il s'agit de la gloire du peuple romain, il s'agit du salut des alliés ; cf. Quinct. 9 ;
Verr. 2, 1, 74 ;
2, 57 ; Læl. 61, etc. ;
Nep. Att. 15, 2
¶ 9 [au part.] actus, a, um, accompli, c.-à-d. passé : vulgo dicitur « jucundi acti labores »
Cic. Fin. 2, 105,
on dit communément « les peines passées sont agréables », cf.
Liv. 10, 31, 11 ;
Tac. Ann. 3, 59 ; [expr. proverb.] acta agere, revenir sur le fait accompli, perdre sa peine :
Cic. Læl. 85 ;
Att. 9, 18, 3 ;
ou rem actam agere
Liv. 28, 40, 3
||
\kern0.5emB [abst]
¶ 1 agir, être actif [surtout au gérondif] : aliud agendi tempus, aliud quiescendi
Cic. Nat. 2, 132,
un temps pour agir, un autre pour se reposer ; ad agendum natus
Cic. Fin. 2, 40,
né pour l'action ; vigilando, agundo prospera omnia cedunt
Sall. C. 52, 29,
par la vigilance, par l'activité tout succède heureusement ; se non interfuisse, sed egisse dicit
Cic. Arch. 8,
il dépose qu'il n'a pas seulement été spectateur, mais acteur ||
[avec déterm. adverbiale] agite ut voltisCic. de Or. 2, 367,
agissez à votre guise ; perge ut agis
Cic. Fam. 10, 12, 5,
continue d'agir comme tu fais ; bene agis, cum... jussisti
Liv. 8, 33, 10,
tu as raison d'avoir ordonné ||
agere lege, agir conformément à la loi [c.-à-d. frapper de la hache] : lictor, in eum primum lege ageLiv. 26, 16, 3,
licteur, commence par lui l'application de la loi, cf.
Liv. 26, 15, 9 ;
Sen. Rhet. Contr. 10, 3, 6
¶ 2 agere cum aliquo bene, male, etc., se comporter bien, mal à l'égard de qqn, traiter qqn bien, mal :
Cic. Quinct. 84 ;
Verr. 2, 3, 204 ;
Off. 3, 38 ;
sic par est agere cum civibus
Cic. Off. 2, 83,
voilà comment il convient d'agir à l'égard de ses concitoyens ||
[au pass. impers.] secum male actum putatCic. Verr. 2, 3, 119,
il pense qu'on s'est mal comporté à son égard ; cum illo quis neget actum esse præclare ?
Cic. Læl. 11,
qui pourrait dire que la destinée n'a pas été belle pour lui ? optime actum cum eo videtur esse, qui...
Cic. Fam. 5, 18, 1,
il semble avoir un sort heureux celui qui...; bene agitur cum senectute, si... pervenit
Sen. Ep. 124, 12,
c'est un bonheur pour la vieillesse, si elle parvient ; [avec le dat.] Catonem si mare devorasset, nonne illi bene actum foret ?
Sen. Marc. 20, 6,
si la mer avait englouti Caton, n'aurait-ce pas été pour lui un bonheur ? ||
[expression] præclare agitur si... possumusCic. Fam. 4, 14, 1,
c'est bien beau, si nous pouvons... ; quoniam vivitur... cum iis, in quibus præclare agitur si sunt simulacra virtutis
Cic. Off. 1, 46,
puisque notre existence se passe... avec des gens chez lesquels c'est déjà bien beau s'il se trouve des apparences de vertu ||
satis agere, se donner bien du mal, avoir bien assez à faire : cum Pyrrhus prospere pugnasset satisque agerent RomaniGell. 3, 8, 1,
comme Pyrrhus avait eu l'avantage dans les combats et que les Romains étaient dans une situation difficile, cf.
Cato Orat. 1, 17 ;
Gell. 9, 11, 4 ;
satis agentes rerum suarum
Apul. M. 8, 17,
inquiets de leurs affaires ||
[dans les sacrifices, le sacrificateur demande au prêtre agone ? est-ce que j'agis (j'opère)?] dies agonales dicti ab « agone »Varro L. 6, 12,
les agonalia tirent leur nom de la formule agone, cf.
Ov. F. 1, 322 ;
Sen. Rhet. Contr. 2, 3, 19
||
[en grammaire] verba agentia, verbes actifs :Varro L. 6, 1 ;
Gell. 18, 12 ;
Char. 164, 27
¶ 3 [terme officiel] agir, prendre des mesures : qui agent, auspicia servanto
Cic. Leg. 3, 11,
que ceux qui feront acte de magistrats, observent les auspices ||
[surtout avec cum] agere cum populo, cum patribus, cum plebe, s'adresser au peuple, aux sénateurs, à la plèbe, leur faire des propositions, des motions : jus cum populo agendi aut cum senatuCic. Leg. 3, 40,
le droit de faire une motion au peuple ou au sénat ; [d'où simplt] parler : is (Licinius Crassus) primus instituit in forum versus agere cum populo
Cic. Læl. 96,
c'est lui qui le premier introduisit l'habitude de parler au peuple en se tournant vers le forum ||
per populum, per senatumCic. Att. 15, 4, 1,
s'adresser au peuple, au sénat [pour régler une affaire] ||
de aliqua re in senatuCic. Mur. 51,
traiter une affaire dans le sénat ; de me agendi dies
Cic. Sest. 75,
le jour du débat qui me concernait ; non agitur de vectigalibus
Sall. C. 52, 6,
il ne s'agit pas (nous n'avons pas à délibérer sur) des revenus de l'État ; numquam ante de triumpho per populum actum
Liv. 3, 63, 9,
jamais jusque-là la question du triomphe n'a été réglée par le peuple [jamais il n'a décerné le triomphe] ||
sæpissime est actum in senatu, utCic. Verr. 2, 1, 157,
il y eut souvent débat au sénat en vue de ||
[av. prop. inf.] soutenir (au sénat) que :Cic. Att. 1, 12, 1
¶ 4 [langue commune] agere cum aliquo, traiter avec qqn, avoir affaire avec qqn, parler à qqn : is ita cum Cæsare egit
Cæs. G. 1, 13, 3,
il s'expliqua avec César de la manière suivante ; pluribus verbis tecum agerem, nisi pro me apud te res ipsa loqueretur
Cic. Att. 3, 1,
je t'entreprendrais plus longuement, si la chose ne te parlait d'elle-même en ma faveur ; tamquam ex syngrapha cum populo
Cic. Mur. 35,
s'adresser au peuple comme aux termes d'un contrat [avoir les mêmes exigences que si un contrat était passé avec lui]; plebeio sermone cum aliquo
Cic. Fam. 9, 21, 1,
s'adresser à qqn dans un style populaire ||
[avec ut subj.] entreprendre qqn pour obtenir qqch., demander que : agit mecum et cum fratre meo, ut adiremusCic. Verr. 2, 4, 137,
il nous entreprend, mon frère et moi, pour que nous allions à la séance ; cum sæpe mecum ageres, ut de amicitia scriberem aliquid
Cic. Læl. 4,
comme tu me demandais souvent d'écrire sur l'amitié ||
agere de aliqua reCic. Clu. 160,
traiter une affaire ; de obsessione
Cæs. G. 7, 36, 1,
s'occuper de la question du blocus ; de paupertate agitur
Cic. Tusc. 3, 57,
il s'agit de la pauvreté [la pauvreté est en question] ||
sedentes agamusCic. Tusc. 2, 9,
asseyons-nous pour discuter (causer) ; de patre coram agemus
Cic. Att. 15, 3, 2,
nous parlerons du père quand nous serons ensemble.
III exprimer par le mouvement, par la parole
¶ 1 [en parlant des acteurs] : fabulam, jouer une pièce, Pl. , Ter. , Cic. , etc. ; versus (versum)
Cic. Sest. 120 ;
de Or. 3, 102,
débiter des vers (un vers) avec les gestes ; gestum
Cic. Quinct. 77 ;
de Or. 2, 223,
faire les gestes à la manière d'un acteur ; partes, tenir un rôle [au pr. et au fig.] : Mur. 6 ;
Cæl. 8 ;
Br. 308 ;
Chæream
Cic. Com. 20,
jouer le personnage de Chæréa ||
[d'où]Cæl. d. Cic. Fam. 8, 17, 1,
mirificum civem agis, tu fais le merveilleux patriote ; lenem senatorem agit
Liv. 45, 25, 2,
il joue le rôle d'un sénateur clément (il se montre sénateur clément) ; lætum convivam
Hor. S. 2, 6, 111,
il se montre joyeux convive ; agamus bonum patrem familiæ
Sen. Ep. 64, 7,
jouons le rôle d'un bon père de famille ; amicum imperatoris
Tac. H. 1, 30,
jouer le rôle d'ami de l'empereur ||
se agere, se comporter :Sen. Ben. 2, 20, 2
||
[abst] jouer : noluit hodie agere RosciusCic. de Or. 1, 124,
Roscius aujourd'hui n'a pas voulu jouer [avec tout son art]
¶ 2 [en parlant des orateurs] : causam, plaider une cause ; pro aliquo, pour qqn :
Cic. Verr. 2, 2, 103 ;
causas amicorum
Cic. de Or. 1, 170,
défendre ses amis ; [d'où au fig.] senatus causam
Cic. de Or. 1, 225,
soutenir la cause du sénat [le parti du sénat] ||
res agitur apud prætoremCic. Arch. 3,
l'affaire est portée (se plaide) devant le préteur, cf. Tusc. 1, 10 ;
acta res est, l'affaire est jugée, c'est fini :
Pl. Rud. 683 ;
Ter. Haut. 564 ;
actum est, même sens,
Don. Eun. 54 ; [d'où au fig.] c'en est fait :
Cic. Amer. 150 ;
Att. 5, 15, 1, etc.; actum est de exercitu
Liv. 2, 48, 5,
c'en est fait de l'armée
¶ 3 [abst] soutenir (intenter) une action, cum aliquo, contre qqn
Cic. de Or. 1, 179,
ou contra aliquem
Cic. Sest. 112 ;
lege agere [expr. consacrée], faire un procès dans les formes ; ex sponso
Cic. Quinct. 32,
ex jure civili
Cic. Cæc. 34,
poursuivre en vertu d'un engagement pris, en vertu du droit civil ; furti
Cic. Clu. 163,
poursuivre pour vol ; in hereditatem
Cic. de Or. 1, 175,
faire un procès en vue d'héritage, en revendication d'héritage ||
de bonis et cæde agiturCic. Amer. 103,
le procès porte sur une affaire de biens et de meurtre ; « qua de re agitur » illud
Cic. Br. 275,
ce fameux « point en question », « point à juger » [formule des jurisconsultes], cf. Mur. 28 ;
agitur de parricidio... ; apud homines prudentissimos agitur
Cic. Amer. 73,
l'objet de l'action est un parricide ; c'est devant des hommes pleins de sagesse que l'action se présente
¶ 4 plaider [comme défenseur] : argumentis agemus
Cic. Cæl. 22,
je plaiderai avec preuves à l'appui ; si acrius egero aut liberius
Cic. Sest. 4,
si je plaide avec plus de vivacité ou de liberté
¶ 5 parler (plaider) avec l'action oratoire : cum dignitate et venustate
Cic. de Or. 1, 142,
avoir de la noblesse et de la grâce dans son action oratoire ; agere ac pronuntiare
Cic. de Or. 2, 79,
l'action et le débit ||
orator incensus et agensCic. Br. 317,
orateur plein de feu, d'une action oratoire puissante.
IV passer la vie, le temps : ætatem, vitam
Cic. Tusc. 5, 77 ;
Clu. 195, etc., passer sa vie, vivre ; octingentesimum annum
Cic. CM 4,
vivre sa huit-centième année ; supremum diem vitæ
Cic. Fin. 2, 96,
être au dernier jour de sa vie ; pleraque tempora in venando
Sall. J. 6, 1,
passer la plus grande partie de son temps à la chasse ; laudator temporis acti
Hor. P. 173,
panégyriste du passé ; hiemem sub tectis
Liv. 5, 2, 6,
passer l'hiver dans les maisons ; [d'où] hiberna agere
Liv. 9, 28, 2 ;
æstiva
Liv. 27, 8, 19,
tenir les quartiers d'hiver, les quartiers d'été ; otia
Virg. G. 3, 377,
vivre dans l'oisiveté ; pacem
Liv. 2, 49, 2 ;
regnum
Liv. 1, 32, 3,
être en paix, passer son règne (sa vie de roi) ||
dansSall. , Liv. , Tac. et les poètes agere est pris abst au sens de vivere : civitas trepida antea læta agere
Sall. J. 55, 2,
la cité, auparavant agitée, était dans la joie ; incerta pace
Liv. 9, 25, 6,
vivre dans un état de paix équivoque ; velut inter temulentos agebat
Tac. H. 2, 41,
il vivait pour ainsi dire au milieu de gens ivres ; sermone... ut Germani agunt
Tac. G. 46,
sous le rapport de la langue... ils vivent comme les Germains = ils ont la langue des G. ||
[avec des sens très variés] être, se trouver, se tenir, etc. : Marius apud primos agebatSall. J. 101, 6,
Marius se tenait au premier rang des combattants ; ad opprimendam stationem navium incaute agentem
Liv. 30, 9, 6,
pour couler les vaisseaux au mouillage qui n'étaient pas sur leurs gardes ; in stationibus neglegenter
Liv. 23, 37, 6,
se tenir dans les postes d'une manière insouciante.
↣ axim = egerimPacuv. 297
||
agier, inf. arch. dans les formules juridiques :Cic. Top. 66 ;
Off. 3, 61
||
sur divers sens du verbe, v.Mart. 1, 79.
[réfléchi et passif à sens réfléchi] se mouvoir : quo te agis ? (quo agis ?
[fig.] pousser : te discus agit
[réfléchi et passif à sens réfl.] ad auras palmes se agit
pousser, enfoncer : sublicas
agere et portare, emmener et transporter :
agere et ferre, emmener et emporter :
exhaler : gemitus
pousser en avant, faire sortir : cruentas spumas ore
in arma
[avec inf., poét.] nova quærere tecta
[dans la convers.] quid agis ? que fais-tu ? quid agitur ? comment cela va-t-il ? ||
aliquid de aliquo, de aliqua re, faire qqch. à propos de qqn, de qqch. :
[avec res] : rem (res), accomplir une chose (des choses) :
hoc age (agite) [expression fréq. chez les comiques], attention ! ||
aliud (alias res) agere, s'occuper d'autre chose, être distrait, indifférent :
s'occuper de, traiter [par écrit], exposer : bella quæ... agimus
agere nihil aliud nisi, ne faire rien d'autre que : ego quoque hoc tempore nihil aliud agerem, nisi eum defenderem
vigilias, stationem, delectus, censum, forum, triumphum, voir ces mots ||
honores
traiter des affaires : apud populum hæc et per populum agi convenire
\kern0.5em
[avec déterm. adverbiale] agite ut voltis
agere lege, agir conformément à la loi [c.-à-d. frapper de la hache] : lictor, in eum primum lege age
[au pass. impers.] secum male actum putat
[expression] præclare agitur si... possumus
satis agere, se donner bien du mal, avoir bien assez à faire : cum Pyrrhus prospere pugnasset satisque agerent Romani
[dans les sacrifices, le sacrificateur demande au prêtre agone ? est-ce que j'agis (j'opère)?] dies agonales dicti ab « agone »
[en grammaire] verba agentia, verbes actifs :
[surtout avec cum] agere cum populo, cum patribus, cum plebe, s'adresser au peuple, aux sénateurs, à la plèbe, leur faire des propositions, des motions : jus cum populo agendi aut cum senatu
per populum, per senatum
de aliqua re in senatu
sæpissime est actum in senatu, ut
[av. prop. inf.] soutenir (au sénat) que :
[avec ut subj.] entreprendre qqn pour obtenir qqch., demander que : agit mecum et cum fratre meo, ut adiremus
agere de aliqua re
sedentes agamus
[d'où]
se agere, se comporter :
[abst] jouer : noluit hodie agere Roscius
res agitur apud prætorem
de bonis et cæde agitur
orator incensus et agens
dans
[avec des sens très variés] être, se trouver, se tenir, etc. : Marius apud primos agebat
↣ axim = egerim
agier, inf. arch. dans les formules juridiques :
sur divers sens du verbe, v.