pēnsō, āvī, ātum, āre (intens. de pendo), tr.,
¶ 1 peser :
Liv. 38, 24, 8
||
[fig.] eadem trutina pensariHor. Ep. 2, 1, 29,
être pesé à la même balance
¶ 2 peser, apprécier : ex factis amicos
Liv. 34, 49, 7,
juger les amis aux actes ||
examiner : consiliumLiv. 22, 51, 3,
peser un conseil ||
évaluer, comparer :Liv. 34, 58, 8
¶ 3 contrebalancer, payer : auro pensanda
Sen. Ep. 73, 5,
des objets échangeables contre de l'or, objets précieux ||
compenser : exigua turis impensa tanta beneficia pensareCurt. 8, 5, 10,
par une petite dépense d'encens compenser de si grands bienfaits, cf.
Sen. Ben. 3, 9, 3 ;
volnera et sanguis aviditate prædæ pensabantur
Tac. H. 3, 26,
les idées de blessures, de sang étaient contre-balancées par l'avidité du butin ; sitis est pensanda gregum viridante cibo
Calp. Ecl. 5, 111,
il faut apaiser la soif des troupeaux par une fraîche nourriture ; transmarinæ res quadam vice pensatæ
Liv. 26, 37, 5,
les affaires transmarines se compensaient entre elles par une sorte d'alternative [d'événements heureux ou malheureux] ; vicem alicujus rei
Plin. 31, 97,
remplacer une chose, en remplir l'office ; iter
Luc. 9, 685,
abréger un trajet
¶ 4 échanger : lætitiam mærore
Plin. 7, 132,
échanger la joie contre la douleur ||
acheter : vitam auroSil. 2, 35,
acheter la vie de qqn au poids de l'or ||
racheter, expier : nece pudoremOv. H. 2, 143,
racheter par la mort sa vertu outragée.
[fig.] eadem trutina pensari
examiner : consilium
évaluer, comparer :
compenser : exigua turis impensa tanta beneficia pensare
acheter : vitam auro
racheter, expier : nece pudorem